SGGS Ang 358
Raag Assa M.1

An amazing Shabad.

In this Shabad, Guru Ji speaks of numerous practices adopted by various people to reach God and to have His Darshan.

All failed. Only those who truly detached themselves from all worldliness (maya), and immersed themselves in prema bhagti were blessed with Union and Darshan.

“ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਸਨ ਕੈ ਤਾਈ ਦੂਖ ਭੂਖ ਤੀਰਥ ਕੀਏ ॥

Ḏeviṯi▫ā ḏarsan kai ṯā▫ī ḏūkẖ bẖūkẖ ṯirath kī▫e.

The Gods, yearning for the Blessed Vision of the Lord’s Darshan, suffered through pain and hunger at the sacred shrines.

ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਜੁਗਤਿ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਭਗਵੇ ਭੇਖ ਭਏ ॥੧॥

Jogī jaṯī jugaṯ mėh rahṯe kar kar bẖagve bẖekẖ bẖa▫e. ||1||

The yogis and the celibates live their disciplined lifestyle, while others wear saffron robes and become hermits. ||1||

ਤਉ ਕਾਰਣਿ ਸਾਹਿਬਾ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ॥

Ŧa▫o kāraṇ sāhibā rang raṯe.

For Your sake, O Lord Master, they are imbued with love.

ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕਾ ਰੂਪ ਅਨੰਤਾ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਹੀ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਕੇਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ŧere nām anekā rūp ananṯā kahaṇ na jāhī ṯere guṇ keṯe. ||1|| rahā▫o.

Your Names are so many, and Your Forms are endless. No one can tell how may Glorious Virtues You have. ||1||Pause||

ਦਰ ਘਰ ਮਹਲਾ ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਛੋਡਿ ਵਿਲਾਇਤਿ ਦੇਸ ਗਏ ॥

Ḏar gẖar mėhlā hasṯī gẖoṛe cẖẖod vilā▫iṯ ḏes ga▫e.

Leaving behind hearth and home, palaces, elephants, horses and native lands, mortals have journeyed to foreign lands.

ਪੀਰ ਪੇਕਾਂਬਰ ਸਾਲਿਕ ਸਾਦਿਕ ਛੋਡੀ ਦੁਨੀਆ ਥਾਇ ਪਏ ॥੨॥

Pīr pekāʼnbar sālik sāḏik cẖẖodī ḏunī▫ā thā▫e pa▫e. ||2||

The spiritual leaders, prophets, seers and men of faith renounced the world, and became acceptable. ||2||

ਸਾਦ ਸਹਜ ਸੁਖ ਰਸ ਕਸ ਤਜੀਅਲੇ ਕਾਪੜ ਛੋਡੇ ਚਮੜ ਲੀਏ ॥

Sāḏ sahj sukẖ ras kas ṯajī▫ale kāpaṛ cẖẖode cẖamaṛ lī▫e.

Renouncing tasty delicacies, comfort, happiness and pleasures, some have abandoned their clothes and now wear skins.

ਦੁਖੀਏ ਦਰਦਵੰਦ ਦਰਿ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਦਰਵੇਸ ਭਏ ॥੩॥

Ḏukẖī▫e ḏaraḏvanḏ ḏar ṯerai nām raṯe ḏarves bẖa▫e. ||3||

Those who suffer in pain, imbued with Your Name, have become beggars at Your Door. ||3||

ਖਲੜੀ ਖਪਰੀ ਲਕੜੀ ਚਮੜੀ ਸਿਖਾ ਸੂਤੁ ਧੋਤੀ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ॥

Kẖalṛī kẖaprī lakṛī cẖamṛī sikẖā sūṯ ḏẖoṯī kīnĥī.

Some wear skins, and carry begging bowls, bearing wooden staffs, and sitting on deer skins. Others raise their hair in tufts and wear sacred threads and loin-cloths.

ਤੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਹਉ ਸਾਂਗੀ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਨਕੁ ਜਾਤਿ ਕੈਸੀ ॥੪॥੧॥੩੩॥

Ŧūʼn sāhib ha▫o sāʼngī ṯerā paraṇvai Nānak jāṯ kaisī. ||4||1||33||

You are the Lord Master, I am just Your puppet. Prays Nanak, what is my social status to be? ||4||1||33||”

Ang 358

Shabad Viakhya by Bhai Manjeet Singh Ji

Shabad Kirtan available on YouTube

Raag Assa